[ThaiSub | Pinyin] 《红颜 • หญิงงาม 》霄磊/李维 (Will Lee) 「Hong yan」เพลงจีนแปลไทย
![[ThaiSub | Pinyin] 《红颜 • หญิงงาม 》霄磊/李维 (Will Lee) 「Hong yan」เพลงจีนแปลไทย [ThaiSub | Pinyin] 《红颜 • หญิงงาม 》霄磊/李维 (Will Lee) 「Hong yan」เพลงจีนแปลไทย](https://i.ytimg.com/vi/r2l42JqvRYU/maxresdefault.jpg)
Details
Title | [ThaiSub | Pinyin] 《红颜 • หญิงงาม 》霄磊/李维 (Will Lee) 「Hong yan」เพลงจีนแปลไทย |
Author | LittleTimer |
Duration | 4:18 |
File Format | MP3 / MP4 |
Original URL | https://youtube.com/watch?v=r2l42JqvRYU |
Description
🍷ฝากกด like กด Share กด Subscribe เพื่อเป็นกำลังใจในการแปลเพลงใหม่ๆต่อไปด้วยนะคะ 🍷🍷
🍭🍭อยากให้แปลเพลงไหนอีก คอมเมนท์ไว้ได้เลยนะคะ 🍭🍭
🫶🫶❤️ขอบคุณที่กดเข้ามารับชมค่าา ❤️😘🫶
#红颜 - #霄磊/李维 (Will Lee)
词:孙霄磊/王延衡/魏文太
曲:孙霄磊/王延衡/魏文太
编曲:祝凡@Fan Studio
混音师:刘城函@北京天天音乐(Tian music studio)
二胡:董小闻
Electric guitar:祝凡
合音:陈星颖/李维
录音师:欣瑞
音乐制作出品:玉泽东方
🍃🍃🍃🍃 #lyrics 🍃🍃🍃🍃🍃🍃
剪一束梅 雕一立松
化清风寒夜为谁鼓起颂声
烫一壶酒 醉两三盅
问细雨断肠人是否能相逢
播一粒种 获万粟丰
叹明月爱情为何有始无终
扯一弯弓 隐山谷中
念往昔思念化作暮鼓晨钟
朝花为春暮守候
醉也愁 愁还留 留不住的挽留
红颜为英雄泪流 流不尽的哀愁
谁为谁素颜如钟 泪眼朦胧
谁为谁望穿秋水 难觅影踪
这世间情是何物 愁白了头
恰似一江春水
带走多少寂寞的烦忧
剪一束梅 雕一立松
化清风寒夜为谁鼓起颂声
烫一壶酒 醉两三盅
问细雨断肠人是否能相逢
播一粒种 获万粟丰
叹明月爱情为何有始无终
扯一弯弓 隐山谷中
念往昔思念化作暮鼓晨钟
朝花为春暮守候
醉也愁 愁还留 留不住的挽留
红颜为英雄泪流 流不尽的哀愁
谁为谁素颜如钟 泪眼朦胧
谁为谁望穿秋水 难觅影踪
这世间情是何物 愁白了头
恰似一江春水
带走多少寂寞的烦忧
谁为谁素颜如钟 泪眼朦胧
谁为谁望穿秋水 难觅影踪
这世间情是何物 愁白了头
恰似一江春水
带走多少寂寞的烦忧
恰似一江春水
带走多少寂寞的烦忧
🌷🌷🌷🌷#pinyin 🌷🌷🌷🌷
Jiǎn yī shù méi diāo yī lìsōng
huà qīngfēng hán yè wèi shéi gǔ qǐ sòng shēng
tàng yī hú jiǔ zuì liǎng sān zhōng
wèn xì yǔ duàncháng rén shìfǒu néng xiāngféng
bō yī lì zhǒng huò wàn sù fēng
tàn míngyuè àiqíng wèihé yǒushǐwúzhōng
chě yī wān gōng yǐn shāngǔ zhōng
niàn wǎngxī sīniàn huà zuò mùgǔchénzhōng
cháo huā wèi chūn mù shǒuhòu
zuì yě chóu chóu hái liú liú bù zhù de wǎnliú
hóngyán wèi yīngxióng lèi liú liú bù jìn de āichóu
shéi wèi shéi sùyán rú zhōng lèiyǎn ménglóng
shéi wèi shéi wàngchuānqiūshuǐ nán mì yǐng zōng
zhè shìjiān qíng shì hé wù chóu báile tóu
qiàsì yī jiāng chūnshuǐ
dài zǒu duōshǎo jìmò de fányōu
jiǎn yī shù méi diāo yī lìsōng
huà qīngfēng hán yè wèi shéi gǔ qǐ sòng shēng
tàng yī hú jiǔ zuì liǎng sān zhōng
wèn xì yǔ duàncháng rén shìfǒu néng xiāngféng
bō yī lì zhǒng huò wàn sù fēng
tàn míngyuè àiqíng wèihé yǒushǐwúzhōng
chě yī wān gōng yǐn shāngǔ zhōng
niàn wǎngxī sīniàn huà zuò mùgǔchénzhōng
cháo huā wèi chūn mù shǒuhòu
zuì yě chóu chóu hái liú liú bù zhù de wǎnliú
hóngyán wèi yīngxióng lèi liú liú bù jìn de āichóu
shéi wèi shéi sùyán rú zhōng lèiyǎn ménglóng
shéi wèi shéi wàngchuānqiūshuǐ nán mì yǐng zōng
zhè shìjiān qíng shì hé wù chóu báile tóu
qiàsì yī jiāng chūnshuǐ
dài zǒu duōshǎo jìmò de fányōu
shéi wèi shéi sùyán rú zhōng lèiyǎn ménglóng
shéi wèi shéi wàngchuānqiūshuǐ nán mì yǐng zōng
zhè shìjiān qíng shì hé wù chóu báile tóu
qiàsì yī jiāng chūnshuǐ
dài zǒu duōshǎo jìmò de fányōu
qià sì yī jiāng chūnshuǐ
dài zǒu duōshǎo jìmò de fányōu
#แปลไทย #pinyin #pinyinchinese #thaisub #แปลเพลงจีน #เพลงจีนแปลไทย #chinesemusic #chinesesong #tiktoksong #เพลงจีนซับไทย #ซับไทย #เพลงจีนเพราะๆ #hotdouyin